dedmazai_bg: (Default)
[personal profile] dedmazai_bg
Начали поступать материалы для следующего номера журнала э-э-э-э...назову его "Дипломатический канфуз". Его читают только дядьки и тетьки дипломаты в разных странах, а переводят на соответствующие языки такие грамотные распиздяи-языкознайки как я.

Но пишут его еще бОльшие распиздяи!
Об одном таком я уже упоминал:http://dedmazai.livejournal.com/293862.html

И вот теперь мне присылают еще одну его статью - типа "анализ эксперта" на заданную тему.
Уже от заголовка статьи доцента у меня начали чесаться руки - поймаю - изувечу суку!
Вот как звучит заголовок в переводе на русский:

"Иммиграционный потенциал нашей пограничной позиции создает новые возможности для развития" (!!!!!)
Подзаголовок:
"Болгарская повестка дня заставляет переосмыслить потенциал, риски и перспективы иммиграции"

Разве нормальный человек, социолог, преподаватель и декан в универе может такое написать??????????????

Date: 2007-11-06 03:42 pm (UTC)
From: [identity profile] 667bdr.livejournal.com
Мог, если статью с английского, к примеру, переводил электронным переводчиком. А потом пустил контекстную замену ;)

Date: 2007-11-06 03:43 pm (UTC)
From: [identity profile] dedmazai.livejournal.com
Так он сам пишет! Это его собственная статья-анализ! Чувак даже не задумывается над смыслом того, что выходит из под его пера. Над "читаемостью".

Date: 2007-11-06 03:49 pm (UTC)
From: [identity profile] 667bdr.livejournal.com
А с чего решил, что сам? Тест что ли рукописный?

Date: 2007-11-06 03:57 pm (UTC)
From: [identity profile] dedmazai.livejournal.com
Написано, что статья принадлежит ему. Он, козел, свое имя в самый верх поставил, сразу же под заголовком. Доц. такой-то и такой-то.

Date: 2007-11-06 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] 667bdr.livejournal.com
На сарае тоже кое-что написано, а там дрова лежат :)
1) Доцент мог использовать труд негров, а они прикололись
2) цельно пертое с запада и херовый перевод


Date: 2007-11-06 04:16 pm (UTC)
From: [identity profile] dedmazai.livejournal.com
Я сейчас на него главному редактору заяву накатал, что в последний раз перевожу безумные материалы, которые даже не прошли предварительную редакцию. Я не обязан редактировать текст перед тем, как его переводить.

Date: 2007-11-06 04:22 pm (UTC)
From: [identity profile] 667bdr.livejournal.com
Заява главному - это правильно, т.к. переводчик не должен заниматься работой редактора и корректора :)

Date: 2007-11-06 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] krasny-harry.livejournal.com
Нормальный такой бесчеловеческий научный лингвоонанизм.
Я в свое время владел им в совершенстве, в институре. У нас на проекте руководитель любитель был читать в пояснительных записках что нить типа:
Контентной частью данного учебно-пропедевтического проекта является усеченный конус с ритмически организованными гранями из технологического стекла, концепцией которого служит содержание в себе как таковом различного рода жидких субстанций.
Каждый выпускник Архи сразу поймет, что речь ведется о простом стакане.

Date: 2007-11-06 07:45 pm (UTC)
From: [identity profile] dedmazai.livejournal.com
Но ведь в тексте про стакан даже я вижу смысл. А в том отрывке, что я указал, смысла нет:-)

Profile

dedmazai_bg: (Default)
dedmazai_bg

January 2023

S M T W T F S
1234567
8 91011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Custom Text

Flag Counter

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 22nd, 2026 09:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios