А оно во как...
Jan. 1st, 2018 02:38 pmС детства очень любил читать, особенно приключенческие и исторические романы. Так как в основном книги эти были для взрослых, а не для детей, в них встречалось много непонятных мне слов.
За разъяснениями я обычно обращался к отцу или к каким-то энциклопедиям/словарям, имевшимся дома, википедий ведь в те времена не было. Иногда же значение какого-либо слова я додумывал логически, на основе прочитанного - иногда угадывал, а иногда и нет.
И вот сегодня - стыд и позор! Посыпаю голову пеплом.
А случилось вот что.
Как-то давным-давно в одной из книжек встретилось мне слово "пикули". Нет, речь идет не о советском писателе Валентине Пикуле.
Не помню ни названия книжки, ни сюжета - в памяти осталось лишь то, что героям за обедом подали пикули.
Слова этого я не знал, но так как "пикули резали", предположил, что это какие-то маленькие птички. Вроде это был французский роман, поэтому я подумал, пикули - нечто типа вальдшнепов или рябчиков-перепелок, которые и отведать-то в те годы можно было только за границей.
Слово мне запомнилось и изредка за все эти десятилетия попадалось - опять же в разных книжках про иностранщину. В текстах, которые я перевожу, слова этого не встречалось, иначе я давно бы обратился за его уточнением к серьезным словарям.
И вот сегодняшняя ночь.
Телевизор я не смотрел, налил себе выпить и скачал одну современную книжку. Сначала ознакомился с комментариями под ссылкой - там кто-то делал замечание автору насчет того, что пикули в такие-то годы и в такой-то стране не ели и они были редкостью.
Слово я припомнил, взял на заметку и стал читать роман.
Дошел до слова "пикули" и что-то меня дернуло - полез в интернеты, дабы наконец-то узнать его точное значение.
Тут-то и пришлось густо покраснеть и яростно почесать репу.
Потому что пикули оказались не "маленькими дикими птичками", как я думал, а, цитирую Вики:
смесью мелких овощей: лука, чеснока, мелких огурцов, помидоров, бобов гороха или фасоли, красного перца, моркови, баклажанов, цветной капусты и т. д. Овощи слегка отваривают (баклажаны и огурцы обдают кипятком) и сразу выкладывают в холодную воду. Затем откидывают на сито, складывают в банку или эмалированную посуду с зеленью укропа и петрушки и заливают крепким раствором (4 %) уксуса, добавив по вкусу немного соли и сахара.
Бля-а-а-а-а-а, ну и конфуз!
Получается, что пикули это то, что в Болгарии известно как "туршия" - смесь маринованных овощей. И сколько же пикулей я переел за все эти годы!!!
Так что, если встречаете незнакомое слово, лучше сразу проверьте в учОных книгах, что оно точно означает. А не то лопухнетесь как-нибудь и будете потом страдать-мучиться:-)
Такие вот дела, да...
А фото, что сверху поста, я делал несколько лет назад. Это болгарская туршия, купленная как-то в магазине.

no subject
Date: 2018-01-01 12:30 pm (UTC)no subject
Date: 2018-01-01 01:22 pm (UTC)no subject
Date: 2018-01-01 04:37 pm (UTC)no subject
Date: 2018-01-01 04:51 pm (UTC)no subject
Date: 2018-01-01 05:07 pm (UTC)no subject
Date: 2018-01-01 08:27 pm (UTC)no subject
Date: 2018-01-01 10:13 pm (UTC)no subject
Date: 2018-01-01 08:26 pm (UTC)no subject
Date: 2018-01-01 08:29 pm (UTC)Да, сейчас для пробы вбил в Гугле "пикули" - 160 000 ссылок. А если написать сравнительно недавно появившиеся на российском рынке "чоризо" (25 лет наверное назад?) - более полумиллиона ссылок.
no subject
Date: 2018-01-01 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2018-01-01 08:53 pm (UTC)Упражнялся Сега.
1 янв. 2018 г. 22:43 пользователь "dedmazai_bg - DW Comment" < dw_null@dreamwidth.org> написал:
no subject
Date: 2018-02-04 07:37 pm (UTC)тут простая этимология: это обрусевшие pickled
https://en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_pickled_foods
Игорь
no subject
Date: 2018-02-04 08:02 pm (UTC)